Sujets connexes :
Les recommandations officielles
1. Liste
Cette liste rassemble les mots ciblés par les organismes de terminologie. En gris, le terme d'emploi déconseillé ; sur fond jaune, le terme d'emploi recommandé. Par exemple, "BACKGROUND → arrière-plan" signifie qu'il est recommandé d'utiliser le mot "arrière-plan" plutôt que l'anglicisme "background".
- ABRIBUS
- n.m.
- #NomDéposé Arrêt de bus équipé d'un abri. Recommandation officielle : aubette
- n.m.
- ALCOOTEST
- n.m.
- #NomDéposé Appareil portatif servant à mesurer l'alcoolémie. Recommandation officielle : éthylomètre, éthylotest
- n.m.
- ANGLEDOZER
- n.m.
- b.t.p. Type d'engin de travaux publics. Recommandation officielle : bouteur
- n.m.
- ANTISKATING
- n.m.
- Dispositif d'une platine disques servant à éviter l'accélération centripète du bras de lecture. Recommandation officielle : °antiripage°
- n.m.
- AQUAPLANING
- n.m.
- #Transport Fait pour un véhicule de perdre son adhérence sur chaussée mouillée. Recommandation officielle : aquaplanage
- n.m.
- BABYFOOT
- n.m.
- #DisciplineSportive Recommandation officielle : Football de table
- n.m.
- BACKGROUND
- n.m.
- Contexte, arrière-plan, expérience, culture. Recommandation officielle : arrière-plan
- n.m.
- BRAINSTORMING
- n.m.
- management Réunion où les participants partagent leurs idées de manière libre. Recommandation officielle : remue-méninges
- n.m.
- BRIEFING
- n.m.
- #Militaire Conférence préparatoire à une mission. Recommandation officielle : bref
- n.m.
- BROUILLAGE
- n.m.
- #Militaire Envoi de signaux parasitaires pour entraver le fonctionnement d'un radar ennemi. Recommandation officielle : embrouillage
- n.m.
- BRUSHING
- n.m.
- #Coiffure #NomDéposé Type de mise en plis. Recommandation officielle : °thermobrossage°
- n.m.
- BUG
- n.m.
- #Informatique Erreur de programmation dans un logiciel entraînant un dysfonctionnement. Recommandation officielle : bogue
- n.m.
À propos du terme "brokeur" (qui est la fois recommandé et déconseillé), lire le commentaire de Netymologie.
2. À propos des recommandations officielles
2.1. Qui les émet ?
Plusieurs organismes, citons l'Académie française, France Terme (ministère français de la culture), l'Office québécois de la langue française.
L'objectif est de lutter contre les anglicismes ; parfois les intentions sont louables : donner aux francophones des termes faciles à appréhender (à ce propos, la recommandation du terme "mot-dièse" plutôt que "hashtag" est tout à fait pertinente).
2.2. De rares succès
Je dis bravo au terme "logiciel" pour avoir brillamment damé le pion à l'anglicisme "software". Son plus célèbre dérivé, "rançongiciel", s'est également imposé (face à "ransomware"). Situation inverse chez les autres dérivés "spyware" (face au discret "espiogiciel"), "freeware" (face à "gratuiciel"), "shareware" (face à "partagiciel").
Vous êtes plutôt "courriel" ou "email" ? Le contexte administratif semble être le sanctuaire d'usage de "courriel". Quant au génial "pourriel" (mélange de "pourri" et "courriel"), il n'aura pas contrarié la popularité de l'anglicisme "spam". L'informatique recèle un autre mot savoureux : "bogue" (l'enveloppe pleine de piquants des châtaignes...) pour remplacer "bug".
En fait, très peu de recommandations officielles ont été suivies d'effets. Il faut dire que certaines propositions furent mauvaises. Par exemple, recommander d'utiliser "perchiste" à la place de "perchman" revient à préconiser l'ambigüité. En effet, le mot "perchiste" désigne déjà les athlètes qui pratiquent le saut à la perche.
Enfin, il reste mon chouchou, "thermobrossage" ; je me suis déjà fendu d'un petit commentaire sur ce superbe terme.
3. Liens externes
- FranceTerme Près de 9 000 termes. Par la Commission d'enrichissement de la langue.
- Grand dictionnaire terminologique Par l'Office québécois de la langue française